The Vietnamese word "giám hộ" translates to "guardian" or "guardian of a minor" in English. It refers to a person who is legally appointed to take care of someone, especially a child or someone who cannot take care of themselves. The guardian has the responsibility to protect, manage the affairs, and make decisions for the person they are caring for.
In more complex discussions, "giám hộ" can also refer to entities or organizations that act as guardians, such as in cases of corporate guardianship or in situations where a company oversees the welfare of its employees or clients.
While "giám hộ" primarily refers to guardianship over minors, it can also be used in broader legal contexts to describe someone who has the authority to make decisions for another person due to incapacity (e.g., an elderly person who cannot manage their affairs).
Understanding "giám hộ" is essential for discussions around family law, child welfare, and the responsibilities of caretakers in Vietnamese culture.